Réunion des fils d'Israël à Mitspah
1 Tous les fils d'Israël sortirent. L'assemblée se réunit comme un seul homme, depuis Dan jusqu'à Beer-Shéba et jusqu'à la terre de Galaad, devant YHWH, à Mitspah.
2 Les chefs de tout le peuple, toutes les tribus d'Israël, se présentèrent à l'assemblée du peuple d'Elohîm : 400 000 hommes de pied, tirant l'épée.
3 Les fils de Benyamin apprirent que les fils d'Israël étaient montés à Mitspah. Les fils d'Israël dirent : Parlez, comment ce mal est arrivé ?
4 L’homme, le Lévite, l’homme dont la femme avait été assassinée, répondit et dit : J'étais venu à Guibea de Benyamin, avec ma concubine, pour y passer la nuit.
5 Les seigneurs de Guibea se sont élevés contre moi et ont encerclé de nuit la maison où j'étais. Ils avaient résolu de m'assassiner et ils ont tellement humilié ma concubine qu'elle en est morte.
6 C'est pourquoi j'ai saisi ma concubine, je l'ai coupée en morceaux et je les ai envoyés dans tout le territoire de l'héritage d'Israël, car ils ont commis une méchanceté et une infamie en Israël.
7 Vous voici tous, fils d'Israël. Tenez conseil ici et donnez votre parole !
8 Tout le peuple se leva comme un seul homme, et ils dirent : Aucun homme n'ira dans sa tente, et aucun homme ne se retirera dans sa maison.
9 Et maintenant voici ce que nous ferons à Guibea : Nous marcherons contre elle d'après le sort.
10 Nous prendrons dans toutes les tribus d'Israël 10 hommes sur 100, 100 sur 1 000, et 1 000 sur 10 000. Ils prendront des provisions pour le peuple, afin qu'en entrant à Guibea de Benyamin, on la traite selon toute l'infamie qu'elle a commise en Israël.
11 Ainsi tous les hommes d'Israël se rassemblèrent contre la ville, unis comme un seul homme.
Benyamin refuse de livrer Guibea : guerre entre Benyamin et le reste d'Israël
12 Les tribus d'Israël envoyèrent des hommes vers la maison de Benyamin, pour dire : Quel est ce mal qui est arrivé au milieu de vous ?
13 Maintenant livrez-nous ces hommes, fils de Bélial1, qui sont à Guibea, afin que nous les fassions mourir et que nous ôtions le mal du milieu d'Israël. Mais les fils de Benyamin ne voulurent pas écouter la voix de leurs frères, les fils d'Israël.
14 Les fils de Benyamin se rassemblèrent à Guibea pour sortir en guerre contre les fils d'Israël.
15 En ce jour-là furent dénombrés les fils de Benyamin qui vinrent de leurs villes : 26 000 hommes, tirant l'épée, sans les habitants de Guibea qui furent dénombrés : 700 hommes sélectionnés.
16 De tout ce peuple, il y avait 700 hommes sélectionnés qui étaient empêchés de la main droite. Tous ceux-là lançaient des pierres avec une fronde contre un cheveu et ne le manquaient pas.
17 Les hommes d’Israël furent dénombrés, excepté Benyamin : 400 000 hommes tirant l'épée, tous hommes de guerre.
18 Les fils d'Israël se levèrent, montèrent vers Elohîm à Béth-El pour le consulter, en disant : Qui d'entre nous montera le premier pour faire la guerre aux fils de Benyamin ? YHWH dit : Yéhouda en premier.
19 Les fils d'Israël se levèrent tôt le matin et campèrent près de Guibea.
20 Les hommes d'Israël sortirent pour combattre Benyamin. Les hommes d'Israël se rangèrent en bataille près de Guibea.
21 Les fils de Benyamin sortirent de Guibea et ils tuèrent ce jour-là 22 000 hommes d'Israël.
22 Le peuple, les hommes d'Israël, se fortifièrent et se rangèrent de nouveau en bataille au lieu où ils s'étaient rangés le premier jour.
23 Les fils d'Israël montèrent et ils pleurèrent devant YHWH jusqu'au soir. Ils consultèrent YHWH, en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les fils de Benyamin, mon frère ? YHWH dit : Montez contre lui.
24 Le second jour, les fils d'Israël s'approchèrent des fils de Benyamin.
25 Benyamin sortit de Guibea à leur rencontre, ce second jour, et ils tuèrent encore 18 000 hommes des fils d'Israël, tous tirant l'épée.
26 Tous les fils d'Israël et tout le peuple montèrent et vinrent vers Elohîm à Béth-El. Ils pleurèrent et restèrent là devant YHWH. Ils jeûnèrent ce jour-là jusqu'au soir et ils firent monter des holocaustes et des offrandes de paix2 devant YHWH.
27 Ensuite les fils d'Israël consultèrent YHWH, c'était là que se trouvait l'arche de l'alliance d'Elohîm,
28 et Phinées, fils d'Èl’azar, fils d'Aaron, se tenait debout en face d'elle en ces jours-là - et ils dirent : Continuerai-je encore de sortir pour faire la guerre aux fils de Benyamin, mon frère, ou cesserai-je ? YHWH dit : Montez, car demain je les livrerai entre vos mains.
29 Israël mit une embuscade autour de Guibea.
30 Le troisième jour, les fils d'Israël montèrent contre les fils de Benyamin, et ils se rangèrent en bataille contre Guibea, comme les autres fois.
31 Les fils de Benyamin sortirent à la rencontre du peuple, et ils furent attirés hors de la ville. Ils commencèrent à frapper à mort quelques-uns du peuple comme les autres fois, environ 30 hommes d'Israël, sur les routes dont l'une monte à Béth-El et l'autre à Guibea, par les champs.
32 Les fils de Benyamin disaient : Ils tombent battus devant nous, comme la première fois ! Mais les fils d'Israël disaient : Fuyons et attirons-les hors de la ville dans les chemins.
33 Tous les hommes d'Israël se levèrent de leur position et se rangèrent à Baal-Thamar. Et les hommes d'Israël placés en embuscade s'élancèrent de la position où ils étaient, de Maaré-Guibea.
34 10 000 hommes sélectionnés sur tout Israël vinrent contre Guibea. La bataille fut rude et ils ne surent pas que le mal les atteindrait.
Défaite écrasante de Benyamin
35 YHWH battit Benyamin devant Israël et les fils d'Israël tuèrent ce jour-là 25 100 hommes de Benyamin, tous tirant l'épée.
36 Les fils de Benyamin regardaient comme battus les hommes d'Israël, qui cédaient du terrain à Benyamin et se reposaient sur l'embuscade qu'ils avaient mise près de Guibea.
37 Ceux qui étaient en embuscade se jetèrent promptement sur Guibea, ils se portèrent en avant et frappèrent toute la ville à bouche d’épée.
38 Et le signal convenu entre les hommes d'Israël et l'embuscade était qu'ils fassent monter beaucoup de fumée de la ville.
39 Les hommes d'Israël avaient tourné le dos dans la bataille, et Benyamin avait commencé à frapper et à blesser à mort environ 30 hommes de ceux d'Israël, et ils disaient : Certainement ils tombent devant nous comme à la première bataille !
40 Mais quand l'épaisse colonne de fumée commençait à monter de la ville, Benyamin se tourna en arrière, et voici, toute la ville montait vers les cieux.
41 Les hommes d'Israël se retournèrent et les hommes de Benyamin furent terrifiés, car ils voyaient que le malheur les avait atteints.
42 Ils se toumèrent devant les hommes d'Israël par le chemin du désert, mais la bataille s’attacha à eux, et ceux des villes les détruisaient, au milieu d’eux.
43 Ils environnèrent Benyamin, le poursuivirent, l'écrasèrent dès qu'il voulut se reposer jusqu'en face de Guibea, du côté du soleil levant.
44 Il tomba 18 000 hommes de Benyamin, tous des hommes talentueux.
45 Ils se tournèrent et s’enfuirent au désert vers le rocher de Rimmon. On frappa 5 000 hommes sur les grandes routes. On les poursuivit jusqu'à Gid`om et on tua 2 000 hommes.
46 Tous ceux de Benyamin qui tombèrent ce jour-là furent 25 000 hommes, tirant l'épée, tous étaient des hommes talentueux.
47 Il y eut 600 hommes de ceux qui avaient tourné le dos, qui s'échappèrent vers le désert au rocher de Rimmon, et qui demeurèrent au rocher de Rimmon pendant 4 mois.
48 Les hommes d'Israël retournèrent vers les fils de Benyamin et ils les frappèrent à bouche d’épée, depuis les hommes des villes jusqu'aux bêtes, et tout ce qui s'y trouva. Ils brûlèrent toutes les villes qu'ils trouvaient.