12
Fuite de Yehezkel, un signe pour Israël
La parole de YHWH m'est apparue en disant : Fils d'humain, tu habites au milieu de la maison de la rébellion ! Eux qui ont des yeux pour voir, ils n’ont pas vu, des oreilles pour entendre, ils n’ont pas entendu. Oui, ils sont la maison de la rébellion1. Toi, fils d'humain, fais-toi des bagages d'un homme qui s'exile et pars en exil de jour, sous leurs yeux. Pars en exil de ton lieu pour aller dans un autre lieu, sous leurs yeux. Peut-être verront-ils, oui, ils sont la maison de la rébellion. Tu mettras dehors pendant le jour tes bagages comme les bagages d'un homme qui s'exile, sous leurs yeux, et le soir, tu sortiras sous leurs yeux, comme quand on sort pour s'exiler. Sous leurs yeux, perce un trou dans le mur, par où tu sortiras. Tu les porteras sur tes épaules, sous leurs yeux, et tu sortiras tes bagages pendant l'obscurité. Tu couvriras tes faces, afin que tu ne voies pas la terre, car je t’ai donné pour signe à la maison d'Israël. Je fis ce qui m'avait été ordonné : je portai dehors pendant le jour mes bagages comme des bagages d'exil. Le soir je perçai le mur avec la main, je les sortis pendant l'obscurité, je les portai sur l'épaule, sous leurs yeux. Au matin, la parole de YHWH m'est apparue en disant : Fils d'humain, la maison d'Israël, la maison de la rébellion, ne t'a-t-elle pas dit : Qu'est-ce que tu fais ? 10 Dis-leur : Ainsi parle Adonaï YHWH : Ce fardeau dont je suis chargé s'adresse au prince qui est à Yeroushalaim, et à toute la maison d'Israël qui s'y trouve. 11 Dis : Je suis pour vous un signe. Ce que j'ai fait, c'est ce qui leur sera fait : ils iront en exil, en captivité. 12 Et le prince qui est au milieu d'eux chargera son épaule dans l'obscurité et sortira. On percera le mur pour le faire sortir par là. Il se couvrira le visage afin que ses yeux ne voient pas la terre2. 13 J'étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mes filets. Je le ferai entrer dans Babel3, en terre des Chaldéens, mais il ne la verra pas, et il y mourra. 14 Je disperserai à tout vent tout ce qui est autour de lui, son secours et tous ses corps d'armées et je tirerai l'épée sur eux. 15 Ils sauront que c’est moi YHWH, quand je les aurai répandus parmi les nations et que je les aurai dispersés sur diverses terres. 16 Je laisserai d’eux un nombre d’hommes échappés à l’épée, à la famine, à la peste, pour qu’ils racontent toutes leurs abominations parmi les nations où ils iront. Ils sauront que c’est moi YHWH.
La captivité du peuple imminente
17 La parole de YHWH m'est apparue en disant : 18 Fils d'humain, mange ton pain dans l'agitation, et bois ton eau en tremblant et avec anxiété. 19 Tu diras au peuple du sol : Ainsi parle Adonaï YHWH, sur les habitants de Yeroushalaim, à la terre d'Israël : Ils mangeront leur pain avec anxiété, et ils boiront leur eau avec horreur, parce que sa terre sera ruinée, privée de sa plénitude, à cause de la violence de tous ceux qui y habitent. 20 Les villes peuplées seront désertes et la terre ne sera que désolation. Vous saurez que c’est moi YHWH. 21 La parole de YHWH m'est apparue en disant : 22 Fils d'humain, que signifie ce proverbe que vous tenez sur le sol d'Israël en disant : Les jours se prolongent et toute vision s'évanouit4 ? 23 C'est pourquoi dis-leur : Ainsi parle Adonaï YHWH : Je ferai cesser ce proverbe, et on ne s'en servira plus comme proverbe en Israël. Mais dis-leur : Les jours approchent, ainsi que la parole de toute vision. 24 Car il n'y aura plus de vision vaine ni de divination flatteuse au milieu de la maison d'Israël. 25 Oui, moi, YHWH, je parlerai, et la parole que j'aurai prononcée s'accomplira, elle ne sera plus différée. Oui, de vos jours, maison de la rébellion, je prononcerai une parole et je l'accomplirai, – déclaration d'Adonaï YHWH. 26 La parole de YHWH m'est apparue en disant : 27 Fils d'humain, voici ce que dit la maison d'Israël : La vision qu'il voit est pour des jours lointains, et il prophétise pour des temps éloignés. 28 C'est pourquoi dis-leur : Ainsi parle Adonaï YHWH : Aucune de mes paroles ne traînera plus. La parole que je prononcerai s'accomplira, – déclaration d'Adonaï YHWH.
112:2Es. 6:9, 49:19-20 ; Jé. 5:21 ; Ac. 28:26.212:122 R. 25:4.312:13Babylone.412:22Es. 5:19 ; Am. 6:3 ; 2 Pi. 3:3-4.