1 Se glorifier n'est vraiment pas utile, car j'en viendrai aux apparitions et aux révélations du Seigneur.
2 Je connais un être humain en Mashiah, il y a 14 ans passés, si ce fut dans le corps je ne sais, si ce fut hors du corps je ne sais, Elohîm le sait, qui a été enlevé jusqu'au troisième ciel.
3 Et je sais que cet être humain, si ce fut dans le corps ou si ce fut hors du corps, je ne sais, Elohîm le sait,
4 a été enlevé dans le paradis et a entendu des paroles ineffables1, ce qui n'est pas légal pour l'être humain d'en parler.
5 En faveur d’une telle personne, je me glorifierai ; mais en ma propre faveur, je ne me glorifierai pas - sinon dans mes faiblesses.
6 Car si je voulais me glorifier, je ne serais pas un insensé, car je dirais la vérité, mais je m'en abstiens, afin que personne ne m'estime au-dessus de ce qu'il me voit être, ou de ce qu'il entend dire de moi.
L'écharde de Paulos (Paul)
7 Et de peur que je ne m'élève à cause de l'excellence de ces révélations, il m'a été mis une écharde2 dans la chair, un ange de Satan pour me frapper, afin que je ne m'élève pas.
8 À ce sujet, trois fois j'ai prié le Seigneur afin qu’il s’éloigne de moi.
9 Et il m'a dit : Ma grâce te suffit, car ma puissance s'accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc très volontiers plutôt dans mes faiblesses, afin que la puissance du Mashiah fixe sa tente sur moi.
10 À cause de cela je prends plaisir dans les faiblesses, dans les injures, dans les difficultés, dans les persécutions, et dans les affreuses calamités en faveur du Mashiah, car quand je suis faible, c'est alors que je suis fort.
11 Je suis devenu insensé en me glorifiant, vous m'y avez contraint, car je devais être recommandé par vous. Car je n'ai été inférieur en aucune chose à ces grands apôtres, quoique je ne sois rien.
12 En effet, les signes d'un apôtre se sont accomplis parmi vous par une persévérance entière, par des signes, des prodiges et des miracles.
13 Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres assemblées, sinon en ce que je n’ai pas été un fardeau pour vous ? Pardonnez-moi cette injustice !
14 Voici que pour la troisième fois je suis prêt à aller chez vous, et je ne serai pas un fardeau, car ce ne sont pas vos biens que je cherche, mais vous-mêmes. Car ce ne sont pas les enfants qui doivent accumuler des richesses pour les parents, mais les parents pour les enfants3.
15 Mais moi, je dépenserai très volontiers et je me dépenserai entièrement en faveur de vos âmes, bien qu'en vous aimant au plus haut degré, je sois moins aimé.
16 Mais soit ! Je n'ai pas été une charge pour vous, mais, étant habile, je vous ai pris par ruse !
17 Est-ce que je vous ai dupés par quelqu'un de ceux que je vous ai envoyés ?
18 J'ai exhorté Titos, et j'ai envoyé le frère avec lui. Est-ce que Titos vous a dupés ? N'avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces ?
19 Pensez-vous encore que nous nous défendons devant vous ? C'est devant Elohîm, en Mashiah, que nous parlons, et tout cela, mes bien-aimés, en faveur de votre construction.
20 Car j'ai peur qu'à mon arrivée, je ne vous trouve pas tels que je veux, et que moi je ne sois trouvé par vous tel que vous ne vouliez pas, et qu'il n'y ait des querelles, des jalousies, des colères, des esprits de parti4, des diffamations, des calomnies, des gonflements de l'âme et des désordres,
21 que, venant de nouveau chez vous, mon Elohîm ne m'humilie devant vous et que je n’aie à pleurer sur beaucoup de ceux qui ont péché précédemment, et qui ne se sont pas repentis de l'impureté, de relation sexuelle illicite et de la luxure sans bride5 qu'ils ont commises.