29
Yehizqiyah (Ézéchias) règne sur Yéhouda ; le réveil du peuple
Yehizqiyah, fils de 25 ans, devint roi et il régna 29 ans à Yeroushalaim. Le nom de sa mère était Abiyah, fille de Zekaryah. Il fit ce qui est droit aux yeux de YHWH, tout comme avait fait David, son père. Lui, la première année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes de la maison de YHWH, et il les restaura. Il fit venir les prêtres et les Lévites et les rassembla sur la place orientale. Il leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Sanctifiez-vous et sanctifiez la maison de YHWH, l'Elohîm de vos pères, et ôtez du lieu saint tout ce qui est impur. Car nos pères ont commis un délit, ils ont fait ce qui est mal aux yeux de YHWH, notre Elohîm. Ils l'ont abandonné, ils ont détourné leurs faces du tabernacle de YHWH et lui ont tourné le dos. Ils ont même fermé les portes du portique et ont éteint les lampes, ils n'ont plus brûlé d’encens, ni fait monter d'holocaustes à l'Elohîm d'Israël dans le lieu saint. C'est pourquoi la colère de YHWH a été sur Yéhouda et sur Yeroushalaim, et il les a livrés à la terreur, à la dévastation et à la moquerie, comme vous le voyez de vos yeux. Voici que nos pères sont tombés par l'épée, et nos fils, nos filles et nos femmes sont en captivité. 10 Maintenant j'ai à cœur de traiter alliance avec YHWH, l'Elohîm d'Israël, pour que son ardente colère se détourne de nous. 11 Maintenant, mes fils, ne soyez plus négligents, car YHWH vous a choisis pour que vous vous teniez debout devant lui à son service, comme ses serviteurs, pour lui brûler de l'encens. 12 Les Lévites se levèrent : Machath, le fils d'Amasaï et Yoel, le fils d'Azaryah, d’entre les fils des Qehathites ; parmi les fils des Merarites, Kis, le fils d'Abdi, Azaryah, le fils de Yehalléleel ; parmi les Guershonites, Yoach, le fils de Zimmah, et Éden, le fils de Yoach ; 13 parmi les fils d'Éliytsaphan : Shimri et Yéiël ; parmi les fils d'Asaph : Zekaryah et Mattanyah ; 14 parmi les fils d'Héman : Yechiy'el et Shimeï ; parmi les fils de Yedoutoun : Shema’yah et Ouzziel. 15 Ils rassemblèrent leurs frères, se sanctifièrent, puis ils entrèrent selon l'ordre du roi, et d'après la parole de YHWH, pour purifier la maison de YHWH. 16 Les prêtres entrèrent à l'intérieur de la maison de YHWH pour la purifier. Ils sortirent dans le parvis de la maison de YHWH toutes les impuretés qu'ils trouvèrent dans le temple de YHWH. Les Lévites les prirent pour les emporter dehors, au torrent de Cédron. 17 Ils commencèrent le premier du premier mois à sanctifier. Le huitième jour du mois, ils entrèrent au portique de YHWH, et ils sanctifièrent la maison de YHWH pendant 8 jours. Le seizième jour du premier mois, ils avaient achevé. 18 Ils se rendirent chez le roi Hizqiyah et dirent : Nous avons purifié toute la maison de YHWH, l'autel des holocaustes et ses ustensiles, la table des rangées et ses ustensiles1. 19 Tous les ustensiles que le roi Achaz avait rendus odieux pendant son règne, par ses transgressions, nous les avons préparés et nous les avons sanctifiés. Les voici en face de l’autel de YHWH.
Nouvelle consécration du temple
20 Le roi Yehizqiyah se leva de bonne heure, rassembla les chefs de la ville, et monta à la maison de YHWH. 21 Ils amenèrent 7 taureaux, 7 béliers, 7 agneaux et 7 boucs sans défaut, en sacrifice pour le péché, pour le royaume, pour le sanctuaire et pour Yéhouda2. Puis le roi dit aux prêtres, fils d'Aaron, de les faire monter en offrande sur l'autel de YHWH. 22 Ils tuèrent les bœufs, et les prêtres recueillirent le sang et en aspergèrent l'autel. Ils tuèrent les béliers et aspergèrent l'autel de ce sang. Ils tuèrent les agneaux et aspergèrent l'autel de ce sang. 23 On fit approcher les boucs du sacrifice pour le péché, devant le roi et devant l'assemblée, et ils posèrent leurs mains sur eux3. 24 Les prêtres les tuèrent et firent un sacrifice pour le péché avec leur sang sur l'autel, afin de faire la propitiation pour tout Israël. En effet, le roi avait ordonné cet holocauste et ce sacrifice pour le péché pour tout Israël. 25 Il plaça aussi les Lévites dans la maison de YHWH, avec des cymbales, des luths et des harpes, selon le commandement de David, de Gad, le voyant du roi et de Nathan le prophète, car c’était par la main de YHWH que venait ce commandement, par la main de ses prophètes. 26 Les Lévites se tinrent debout avec les instruments de David, et les prêtres avec les trompettes. 27 Hizqiyah ordonna de faire monter en offrande l'holocauste sur l'autel. Et au moment où commença l'holocauste, le cantique de YHWH commença aussi, avec les trompettes et les instruments, par la main de David, roi d'Israël. 28 Toute l'assemblée se prosterna en chantant le cantique et les trompettes sonnèrent, et cela continua jusqu'à ce que l'holocauste fût achevé. 29 Après avoir achevé de le faire monter, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui fléchirent les genoux et se prosternèrent. 30 Le roi Yehizqiyah et les chefs dirent aux Lévites de célébrer YHWH par les paroles de David et d'Asaph le voyant, et ils le célébrèrent dans des réjouissances et s'inclinèrent pour se prosterner. 31 Yehizqiyah répondit et dit : Maintenant vous avez rempli vos mains pour YHWH. Approchez-vous, faites venir des sacrifices et des louanges à la maison de YHWH. Et l'assemblée fit venir des sacrifices, des louanges, et tous ceux qui avaient un cœur bien disposé, des holocaustes. 32 Le nombre des holocaustes que l’assemblée fit venir fut de 70 taureaux, 100 béliers, 200 agneaux, le tout en holocauste pour YHWH. 33 Et les choses consacrées furent 600 bœufs et 3 000 brebis. 34 Mais les prêtres étaient en petit nombre et ne purent dépouiller tous les holocaustes. Leurs frères, les Lévites, les aidèrent jusqu'à ce que cette œuvre fut achevée, et jusqu'à ce que les prêtres se soient sanctifiés, car les Lévites furent plus droits de cœur que les prêtres pour se sanctifier. 35 Il y eut aussi un grand nombre d'holocaustes, avec les graisses des offrandes de paix et avec les libations des holocaustes. Ainsi, le service de la maison de YHWH fut rétabli. 36 Yehizqiyah et tout le peuple se réjouirent de ce qu'Elohîm avait ainsi disposé le peuple, car les choses se firent instantanément.
129:18Ex. 29.229:21Lé. 4:3-26.329:23Lé. 8:14.